1
00:00:02,003 --> 00:00:07,425
<i>This film won
the 1986 Louis Delluc Award</i>

2
00:01:10,488 --> 00:01:13,908
<i>He said to her: "Do you want to?"</i>

3
00:01:14,576 --> 00:01:16,536
<i>She said neither yes nor no.</i>

4
00:01:16,703 --> 00:01:19,164
<i>As a girl would to a boy.</i>

5
00:02:14,552 --> 00:02:16,387
Here again, the same thing.

6
00:02:16,763 --> 00:02:20,809
Everywhere, suicide...

7
00:02:21,893 --> 00:02:25,104
Jean didn't kill himself.
It's the American woman,

8
00:02:25,271 --> 00:02:28,274
one of her men, Boris maybe.
Jean was pushed.

9
00:02:28,441 --> 00:02:29,776
Marc, there're witnesses.

10
00:02:29,943 --> 00:02:31,194
People never see anything.

11
00:02:31,361 --> 00:02:33,571
- Jean was low...
- Not that low.

12
00:02:33,738 --> 00:02:37,283
Got lower and lower since Valerie died.

13
00:02:37,450 --> 00:02:38,785
It's the American.

14
00:02:39,244 --> 00:02:40,870
That's why she came.

15
00:02:41,037 --> 00:02:43,748
Jean couldn't pay,
so she wiped him out.

16
00:02:44,499 --> 00:02:45,542
A warning.

17
00:02:45,708 --> 00:02:47,877
Death isn't always so simple!

18
00:02:48,044 --> 00:02:51,172
It's as simple as that.
Now it's my turn.

19
00:02:51,714 --> 00:02:54,259
Then let's scram.
We'll leave the capital.

20
00:02:54,425 --> 00:02:57,554
No, she'll find us anywhere...
sooner or later,

21
00:02:57,720 --> 00:02:59,389
like the Vincendon brothers.

22
00:02:59,556 --> 00:03:03,268
I'll end up like them, with a slug
in the gut, or between the eyes.

23
00:03:03,434 --> 00:03:05,395
Anyway, I'm staying put.

24
00:03:05,562 --> 00:03:07,772
Then we'll find the money.

25
00:03:11,609 --> 00:03:15,321
There she is. It's all over.

26
00:03:18,575 --> 00:03:19,617
I can't watch.

27
00:03:25,081 --> 00:03:27,041
Not here. In broad daylight.

28
00:03:27,208 --> 00:03:29,335
Don't be afraid.

29
00:03:40,972 --> 00:03:45,101
Why this frightful heat in Paris?

30
00:03:45,268 --> 00:03:48,187
Is it Halley's comet?
It's worse than Washington.

31
00:03:48,354 --> 00:03:50,940
Marc thinks you killed Jean.

32
00:03:51,566 --> 00:03:54,986
What for? Dead men don't pay off
their debts.

33
00:03:58,823 --> 00:04:02,660
You know Michael took the money,
he double-crossed us.

34
00:04:02,827 --> 00:04:04,162
I don't know where he is.

35
00:04:04,329 --> 00:04:07,040
I know, Marc. Everybody's gone.

36
00:04:07,206 --> 00:04:10,335
Michael, Jean... You have no luck.

37
00:04:10,501 --> 00:04:14,297
You're the only one left.
So, you have to pay.

38
00:04:14,464 --> 00:04:15,924
I remember the days

39
00:04:16,090 --> 00:04:18,509
when we could count on you.

40
00:04:18,676 --> 00:04:20,553
We'll find Michael.

41
00:04:20,720 --> 00:04:24,891
Meanwhile, my plane leaves
in two weeks.

42
00:04:25,058 --> 00:04:26,643
You have two weeks.

43
00:04:28,770 --> 00:04:31,773
- I can't. Never.
- If you don't pay, you'll pay.

44
00:04:32,565 --> 00:04:36,736
"Never" is a word for children.

45
00:04:36,903 --> 00:04:40,907
You're too old for that, Marc.
Two weeks!

46
00:04:55,046 --> 00:04:56,965
<i>I don't understand...</i>

47
00:04:58,341 --> 00:05:01,678
<i>It's recent.
I can't remember anything anymore.</i>

48
00:05:03,763 --> 00:05:06,766
<i>Feelings don't cancel each other out
like before.</i>

49
00:05:06,933 --> 00:05:10,603
<i>They pile up. Nothing heals anymore.</i>

50
00:05:11,062 --> 00:05:13,189
<i>For a few seconds, I was scared.</i>

51
00:05:13,356 --> 00:05:16,234
<i>Now that damned fear
will stay with</i> me <i>to the end!</i>

52
00:05:16,401 --> 00:05:19,278
Then let's get out of here!

53
00:05:20,154 --> 00:05:22,240
No, I'm staying put.

54
00:05:26,160 --> 00:05:28,079
I'd like to murder this Michael!

55
00:05:28,246 --> 00:05:32,125
Our only out is
to hit the drug company.

56
00:05:32,959 --> 00:05:34,919
Barley-Wilkinson?

57
00:05:35,086 --> 00:05:37,380
Yes, Barley-Wilkinson.

58
00:05:37,880 --> 00:05:39,799
That's impossible, now.

59
00:05:39,966 --> 00:05:42,343
We must attempt the impossible,
Hans.

60
00:05:42,969 --> 00:05:48,141
Jean was the only one whose hands
were fast enough for that job.

61
00:05:48,307 --> 00:05:49,726
I know, you're right.

62
00:05:51,894 --> 00:05:53,104
"Chatterbox"!

63
00:05:53,938 --> 00:05:55,523
Jean's son, Alex.

64
00:05:56,774 --> 00:05:59,527
Jean and Valerie
called him "Chatterbox".

65
00:06:00,153 --> 00:06:01,696
That's right...

66
00:06:02,238 --> 00:06:04,615
because the kid never talked.

67
00:06:04,782 --> 00:06:07,201
I remember that when he was still
an infant,

68
00:06:07,618 --> 00:06:09,996
Valérie was afraid he'd be mute.

69
00:06:10,913 --> 00:06:13,082
He never made a sound.

70
00:06:13,249 --> 00:06:17,712
Jean said Alex got almost as fast
with his hands as he was.

71
00:06:17,879 --> 00:06:22,300
The last time I saw the kid,
he was 13 or 14.

72
00:06:23,176 --> 00:06:25,720
Jean was teaching him
to shoot a gun.

73
00:06:25,887 --> 00:06:26,971
That was ten years ago...

74
00:06:28,639 --> 00:06:32,518
<i>Valérie was still alive,
but already very sick.</i>

75
00:06:32,685 --> 00:06:35,313
<i>I can find his address, and...</i>

76
00:06:53,748 --> 00:06:56,626
- Lise, we have to go.
- Why so soon?

77
00:06:58,669 --> 00:06:59,587
Been crying?

78
00:06:59,754 --> 00:07:02,965
No, my allergies are flaring up,
like in summer.

79
00:07:03,508 --> 00:07:04,425
This weird heat...

80
00:07:52,265 --> 00:07:53,474
Can I drive it for a while?

81
00:07:53,641 --> 00:07:56,519
Not tonight.
Soon I'll buy a 750 and give you this one.

82
00:07:56,853 --> 00:08:00,898
It's gotten old, too humdrum for me.
I'll take you home.

83
00:08:01,232 --> 00:08:03,359
No, Alex, to your place.

84
00:08:06,404 --> 00:08:07,947
I'm working tonight.

85
00:08:08,698 --> 00:08:10,783
- Not tonight.
- Yes, tonight.

86
00:08:30,469 --> 00:08:33,139
<i>- I want to.
- I want to, I don't want to...</i>

87
00:08:34,056 --> 00:08:36,893
<i>- I must go home.
- Even if I want to?</i>

88
00:08:37,059 --> 00:08:40,646
<i>We'd have to rush, I couldn't stay
afterward, you hate that.</i>

89
00:08:40,813 --> 00:08:42,398
- Doesn't matter.
- So you say...

90
00:08:42,565 --> 00:08:43,399
<i>I mean it.</i>

91
00:09:20,102 --> 00:09:21,354
Let me do it.

92
00:09:43,918 --> 00:09:47,546
How slow boys are! Even you.

93
00:09:51,384 --> 00:09:54,762
You say I'm prettiest afterward.
Yet, that's when you leave.

94
00:09:57,640 --> 00:09:59,809
Can I meet you at your place later?

95
00:09:59,976 --> 00:10:03,437
- Not tonight, Lise.
- Especially tonight.

96
00:10:04,021 --> 00:10:05,982
You promised
not to make a scene.

97
00:10:06,148 --> 00:10:08,276
I don't understand
how you can lie.

98
00:10:09,068 --> 00:10:13,322
You're not in love...
One day you'll understand.

99
00:10:14,907 --> 00:10:17,535
One day, or two, maybe.

100
00:10:21,497 --> 00:10:23,499
Do your ventriloquist act.

101
00:10:24,709 --> 00:10:25,876
"Hello..."

102
00:10:26,460 --> 00:10:28,421
"little sphinx."

103
00:10:29,005 --> 00:10:32,341
Hello Alex. Sing me the song.

104
00:10:34,051 --> 00:10:37,221
<i>"Close your pretty eyes"</i>

105
00:10:37,763 --> 00:10:41,851
<i>"Tonight, my little Lise"</i>

106
00:10:42,184 --> 00:10:45,396
<i>"Close your pretty eyes"</i>

107
00:10:45,938 --> 00:10:49,025
<i>"For life is a dream"</i>

108
00:11:03,706 --> 00:11:08,044
<i>Alex, it's Thomas.
I just heard about your father. Call me.</i>

109
00:11:45,498 --> 00:11:46,999
Hello, Chatterbox.

110
00:11:47,166 --> 00:11:48,959
No one calls me that now.

111
00:11:49,126 --> 00:11:51,212
- Know who I am?
- Yes.

112
00:11:51,879 --> 00:11:54,548
- About your dad...
- We'd lost touch.

113
00:11:56,133 --> 00:11:57,802
Remember Marc?

114
00:11:59,011 --> 00:12:01,222
He doesn't think it was suicide.

115
00:12:01,389 --> 00:12:04,475
- He thinks it's the American.
- Same thing.

116
00:12:05,643 --> 00:12:10,439
He's setting up a big job
your father wants to be in on.

117
00:12:10,606 --> 00:12:12,441
I don't want to know!

118
00:12:12,608 --> 00:12:14,443
Marc thought of you...

119
00:12:15,403 --> 00:12:18,489
Jean told us how good you were
with your hands.

120
00:12:19,365 --> 00:12:21,450
There's money in it, lots.

121
00:12:22,410 --> 00:12:25,913
Your eyes lit up.
You're right, the young need money.

122
00:12:26,372 --> 00:12:30,209
Besides, if you start paying women
when you're young,

123
00:12:30,376 --> 00:12:33,629
you won't notice so soon
that you're aging.

124
00:12:35,506 --> 00:12:36,882
<i>Mr Alex Levogan?</i>

125
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
<i>This is the Paris morgue.</i>

126
00:12:39,510 --> 00:12:43,180
<i>We have your father's body
and are awaiting instructions.</i>

127
00:12:44,640 --> 00:12:49,353
<i>Please call us immediately
at 4523-45-45.</i>

128
00:12:54,358 --> 00:12:57,403
Marc's counting on this job
to save his skin.

129
00:12:57,570 --> 00:12:59,363
That's none of my business.

130
00:12:59,530 --> 00:13:03,659
Try to change your mind.
It's easy at your age. But fast!

131
00:13:05,161 --> 00:13:09,331
Here's the address,
an old horsemeat shop.

132
00:13:09,999 --> 00:13:12,626
We'll be waiting for you tonight.

133
00:15:18,752 --> 00:15:20,713
The hand's quicker than the eye,

134
00:15:20,879 --> 00:15:22,923
watch my hand,
black loses, red wins.

135
00:15:23,090 --> 00:15:27,511
I switch, you watch, red won,
black lost, who saw it?

136
00:15:27,928 --> 00:15:30,889
100 francs! Who saw it,
who played it, 100 francs, sir?

137
00:15:31,056 --> 00:15:33,809
100... 200... I'll start again,
don't be afraid to win...

138
00:15:33,976 --> 00:15:35,477
watch the switch...

139
00:17:36,682 --> 00:17:40,060
Thomas... Yes... No...

140
00:17:41,103 --> 00:17:45,357
No, you know.
I don't know, and I don't want to know.

141
00:17:47,109 --> 00:17:49,319
Yes, an orphan at last,

142
00:17:50,904 --> 00:17:53,157
my chance to make a new life,

143
00:17:53,991 --> 00:17:56,869
to get out of Paris,
leave nothing behind...

144
00:17:57,703 --> 00:18:02,499
Every morning, concrete in my gut...
Yes, since I was inside,

145
00:18:02,666 --> 00:18:05,377
like that since I got out.

146
00:18:06,837 --> 00:18:09,006
Very heavy. Yes, heavy.

147
00:18:10,966 --> 00:18:13,260
No, even the motorcycle...

148
00:18:16,472 --> 00:18:17,848
I long for the kiss of speed...

149
00:18:20,100 --> 00:18:24,521
<i>The morgue found me,
and I don't want to answer.</i>

150
00:18:25,355 --> 00:18:28,901
<i>Tomorrow I'm off to the sea.
AH the books are yours...</i>

151
00:18:29,067 --> 00:18:31,528
<i>I'll send you the keys...
Like Lise...</i>

152
00:18:33,906 --> 00:18:38,160
<i>I love her a lot...
and she loves me...</i>

153
00:18:38,327 --> 00:18:40,788
<i>But she already
lights her cigarettes like me.</i>

154
00:18:40,954 --> 00:18:44,124
<i>Later on, she mustn't owe
anybody anything.</i>

155
00:18:44,291 --> 00:18:45,375
<i>I'm leaving her,</i>

156
00:18:45,542 --> 00:18:48,253
<i>don't know how to tell her,
mustn't see her again.</i>

157
00:18:48,420 --> 00:18:51,673
<i>Call her, Thomas,
look after her a little.</i>

158
00:19:41,723 --> 00:19:44,643
<i>Lise, my little Lise, I'm leaving,</i>

159
00:19:45,352 --> 00:19:46,979
<i>first for the sea, then...</i>

160
00:19:47,145 --> 00:19:49,898
<i>At times, nothing changes
unless everything does.</i>

161
00:19:50,065 --> 00:19:52,860
<i>Times when nothing can be untied
or everything comes apart...</i>

162
00:19:53,026 --> 00:19:55,070
<i>I know, I'm a killer.</i>

163
00:19:56,280 --> 00:20:00,242
<i>I'm a killer, my warm gun
left at the scene.</i>

164
00:20:00,617 --> 00:20:03,245
<i>And I hope my prints on you fade.</i>

165
00:20:03,412 --> 00:20:07,249
<i>You have youth's gift of surprise
at not understanding. Good.</i>

166
00:20:07,416 --> 00:20:08,500
<i>I'm taking off.</i>

167
00:20:08,667 --> 00:20:12,880
<i>Don't wait for me, move fast,
forget me fast.</i>

168
00:20:13,547 --> 00:20:15,340
<i>Sleep with boys, and men.</i>

169
00:20:16,466 --> 00:20:18,760
<i>I remember the first drawing
you sent me, a beauty.</i>

170
00:20:20,137 --> 00:20:22,764
<i>Under it you wrote:
"When a girl spreads her legs,</i>"

171
00:20:22,931 --> 00:20:25,559
<i>"only secrets fly away,
like butterflies."</i>

172
00:20:25,726 --> 00:20:28,770
<i>But be careful,
no lovemaking without a condom.</i>

173
00:20:28,937 --> 00:20:31,440
<i>Listen, Lise, I can't see you again,</i>

174
00:20:31,607 --> 00:20:35,193
<i>or touch you until life wipes
my fingerprints off you.</i>

175
00:20:35,360 --> 00:20:38,196
<i>Forget me. Be admirable.</i>

176
00:20:38,363 --> 00:20:41,158
<i>I send you my love, Lise,
really I do.</i>

177
00:20:41,533 --> 00:20:44,036
<i>Forever and always... Alex.</i>

178
00:20:44,912 --> 00:20:46,121
<i>PS.</i>

179
00:20:46,413 --> 00:20:50,584
<i>I'm enclosing the keys and papers
for the motorbike. It's yours now.</i>

180
00:22:19,548 --> 00:22:20,632
Look!

181
00:22:20,799 --> 00:22:23,343
- It's him!
- Open the door.

182
00:22:33,854 --> 00:22:35,981
This is Jean's son.

183
00:22:43,572 --> 00:22:46,116
- About your Dad...
- They'd lost touch.

184
00:22:48,243 --> 00:22:50,662
Put your bag down, Chatterbox.

185
00:22:52,205 --> 00:22:53,999
Like a drink?

186
00:23:19,649 --> 00:23:21,860
So you decided to come.

187
00:23:23,695 --> 00:23:27,574
To check it out. Costs a lot
to start a new life.

188
00:23:27,991 --> 00:23:30,660
Fine, there'll be plenty of dough.

189
00:23:32,621 --> 00:23:34,664
I've burned all my bridges.

190
00:23:35,332 --> 00:23:36,750
Fine...

191
00:23:38,418 --> 00:23:40,170
You can sleep here.

192
00:23:47,594 --> 00:23:49,679
Anna will make a bed up for you.

193
00:23:52,224 --> 00:23:54,601
- Anna, this is Jean's son.
- Chatterbox.

194
00:24:10,075 --> 00:24:14,121
You look sleepy... Have you changed?

195
00:24:22,587 --> 00:24:25,549
Alex will stay here a while,
so set up his bed.

196
00:24:40,021 --> 00:24:43,984
It's as hot as an oven.
We'll go out and get some air.

197
00:24:46,361 --> 00:24:48,738
Noticed anything new, Marc?

198
00:24:52,284 --> 00:24:54,077
You changed the seat covers, no?

199
00:24:54,244 --> 00:24:58,623
And the carpet. Cost me a fortune!
I'm delighted!

200
00:24:59,624 --> 00:25:02,252
Hans is stylish.
About our job, it's urgent.

201
00:25:02,961 --> 00:25:04,421
Has to be done in two weeks.

202
00:25:05,088 --> 00:25:06,506
Jean said your hands were

203
00:25:06,673 --> 00:25:08,216
as fast as his.

204
00:25:08,383 --> 00:25:09,676
Faster.

205
00:25:10,135 --> 00:25:13,138
- You've heard of STBO?
- No.

206
00:25:13,805 --> 00:25:16,141
- You don't read the papers?
- Never!

207
00:25:16,308 --> 00:25:18,602
STBO is a new disease,

208
00:25:18,768 --> 00:25:23,690
the something syndrome,
kills by the thousands.

209
00:25:23,857 --> 00:25:24,983
And it's spreading.

210
00:25:25,150 --> 00:25:28,195
Thousands
who make love without love.

211
00:25:28,361 --> 00:25:31,323
The younger you are,
the higher the risk.

212
00:25:31,823 --> 00:25:35,243
Even if only one partner
makes love without love,

213
00:25:35,410 --> 00:25:37,078
both are infected.

214
00:25:38,455 --> 00:25:40,207
- Right, Hans?
- Yes.

215
00:25:40,749 --> 00:25:43,752
STBO is a retrovirus.

216
00:25:44,377 --> 00:25:46,838
Yeah, retro... virus...

217
00:25:48,006 --> 00:25:49,216
Transmitted by caresses.

218
00:25:49,966 --> 00:25:52,469
They say the pain is horrible,
atrocious!

219
00:25:52,636 --> 00:25:55,388
Eye infections, aching joints,

220
00:25:55,555 --> 00:25:57,682
vomiting, muscle spasms.

221
00:25:57,849 --> 00:26:01,645
The only drug firm
to have isolated the virus

222
00:26:01,811 --> 00:26:03,772
is Barley-Wilkinson.

223
00:26:07,150 --> 00:26:10,153
Developing a vaccine will open
a huge market to them.

224
00:26:10,320 --> 00:26:11,738
If they can do it.

225
00:26:11,905 --> 00:26:14,366
Something about immunity,
defenses...

226
00:26:15,450 --> 00:26:20,080
Their lab's on the 56th floor
of a skyscraper. We'll pass by it.

227
00:26:20,247 --> 00:26:24,668
A foreign drug firm will pay us
to get a culture of this virus.

228
00:26:24,834 --> 00:26:27,420
Tell Alex what we expect
of him and his hands.

229
00:26:34,886 --> 00:26:38,515
Way up there, Barley-Wilkinson.

230
00:26:47,065 --> 00:26:49,276
- And the money?
- For you, 150.

231
00:26:50,235 --> 00:26:51,486
That's a lot.

232
00:26:52,028 --> 00:26:54,531
Where do you want it? How?

233
00:26:54,698 --> 00:26:56,324
Dunno yet...

234
00:26:57,284 --> 00:26:59,703
In a city... abroad.

235
00:27:00,287 --> 00:27:05,208
My sister lives in a lonely house
in the Swiss Alps.

236
00:27:05,959 --> 00:27:09,254
You can stay with her while you wait.

237
00:27:09,421 --> 00:27:12,674
- And the money?
- We'll get it across the border.

238
00:27:13,174 --> 00:27:15,760
I want to leave right after the job.

239
00:27:16,469 --> 00:27:18,346
In case things go wrong,

240
00:27:18,513 --> 00:27:21,891
I want a plane waiting for me,
that night.

241
00:27:24,019 --> 00:27:25,895
Hans, remember Charlie?

242
00:27:26,771 --> 00:27:27,731
Charlie Carela.

243
00:27:28,440 --> 00:27:33,445
Haven't seen him in years.
Runs a parachute club near Paris.

244
00:27:33,611 --> 00:27:37,157
He helped the Vincendons skip
the country in '79.

245
00:27:37,866 --> 00:27:42,120
Find him, call him in the morning.
We'll visit him in the afternoon.

246
00:27:43,830 --> 00:27:45,915
Ever made a parachute jump, Alex?

247
00:27:46,249 --> 00:27:47,125
Never.

248
00:27:47,292 --> 00:27:48,335
We'll teach you.

249
00:27:48,501 --> 00:27:50,712
It may be the only way
to get you into Switzerland.

250
00:27:50,879 --> 00:27:51,921
Your dad loved parachuting!

251
00:27:55,383 --> 00:27:58,511
It looks good!

252
00:28:03,933 --> 00:28:07,687
At her age!
And she's already scared of heights.

253
00:28:08,563 --> 00:28:12,734
Sends me up the wall.
She could at least try.

254
00:28:14,027 --> 00:28:15,570
I can't stand that!

255
00:28:17,197 --> 00:28:21,868
Like a kid who won't try
something new.

256
00:28:25,705 --> 00:28:27,707
You're going to jump, Anna!

257
00:28:29,709 --> 00:28:32,837
Leave her alone, Marc. Let's go!

258
00:28:33,922 --> 00:28:35,131
I'll be furious!

259
00:29:04,202 --> 00:29:06,329
Charlie, you don't know Anna.

260
00:29:06,496 --> 00:29:09,874
No, I've heard about her, but...

261
00:29:10,750 --> 00:29:12,085
Hello, Anna.

262
00:29:12,252 --> 00:29:14,003
Alex, Jean's son.

263
00:29:16,881 --> 00:29:19,342
- About your dad...
- They'd lost touch.

264
00:29:25,223 --> 00:29:26,641
Everybody jumping?

265
00:29:26,808 --> 00:29:30,437
Not me, not today.
I've just been to the barber.

266
00:29:33,273 --> 00:29:37,652
We three, then. For Anna and Alex
it'll be the first time.

267
00:29:38,528 --> 00:29:40,363
You'll see, it's wonderful!

268
00:29:56,754 --> 00:29:58,131
You go first!

269
00:29:59,507 --> 00:30:01,050
Then Anna.

270
00:30:02,302 --> 00:30:04,053
I'll jump last.

271
00:30:06,097 --> 00:30:09,100
Not her! She can't jump!

272
00:30:17,567 --> 00:30:19,402
Then I'll jump after her.

273
00:30:20,153 --> 00:30:21,613
Whatever you say.

274
00:30:25,450 --> 00:30:26,868
Come on, Anna!

275
00:30:30,872 --> 00:30:32,499
Don't look at the ground, Anna!

276
00:30:35,418 --> 00:30:36,961
Don't forget,

277
00:30:37,962 --> 00:30:41,549
bend your knees when you land!

278
00:30:56,189 --> 00:30:58,066
Now go, Anna!

279
00:31:05,865 --> 00:31:08,618
Go ahead... Now!

280
00:31:10,578 --> 00:31:12,247
Don't jump!

281
00:31:17,835 --> 00:31:22,298
Anna, look at me!

282
00:31:28,054 --> 00:31:30,765
I'm going to cut the strap.

283
00:31:31,933 --> 00:31:34,102
When I've cut it, pull on that...

284
00:31:34,727 --> 00:31:36,271
The ripcord.

285
00:31:36,437 --> 00:31:38,439
You hear me? Watch me!

286
00:31:38,606 --> 00:31:39,983
She's fainted!

287
00:32:00,295 --> 00:32:01,838
Cut!

288
00:32:02,505 --> 00:32:04,257
I'm cutting!

289
00:33:43,439 --> 00:33:45,108
I'm going to bed.

290
00:33:46,943 --> 00:33:48,403
Good night, Alex.

291
00:33:48,778 --> 00:33:51,739
I put a towel and washcloth
on your bed.

292
00:33:59,622 --> 00:34:03,418
Shave before you go up
or you'll be scratchy.

293
00:34:09,590 --> 00:34:13,052
Give me a kiss, to help me sleep.

294
00:34:22,311 --> 00:34:23,771
OK, Anna.

295
00:34:27,400 --> 00:34:29,318
Say: "I love you."

296
00:34:30,278 --> 00:34:32,447
Not here, I can't.

297
00:34:33,281 --> 00:34:36,367
Go on, say it,
so it echoes in my dreams.

298
00:34:36,784 --> 00:34:38,411
Not tonight, Anna.

299
00:34:38,578 --> 00:34:41,956
Yes, tonight, Marc.

300
00:34:42,123 --> 00:34:43,332
Shit!

301
00:34:44,500 --> 00:34:47,253
You already said it, just repeat it.

302
00:34:54,510 --> 00:34:58,306
Then say: "I don't love you"...
No, say: "I love you."

303
00:35:01,434 --> 00:35:02,810
Say it!

304
00:35:03,311 --> 00:35:06,814
Oh, no! You too? "Luv"...

305
00:35:07,940 --> 00:35:09,692
Say: "I love you."

306
00:35:10,860 --> 00:35:12,320
Ah luv yew!

307
00:36:09,544 --> 00:36:11,921
Alex, quick!

308
00:36:13,005 --> 00:36:16,050
Go get Hans! Quick, he might die!

309
00:36:16,217 --> 00:36:19,136
Across the court, first floor,
end of the hall!

310
00:36:34,485 --> 00:36:36,153
Marc... my love.

311
00:36:39,532 --> 00:36:41,242
Hans is coming.

312
00:36:51,711 --> 00:36:53,462
Marc's had an attack!

313
00:36:53,629 --> 00:36:55,882
Go on, I'll be right there.

314
00:37:13,858 --> 00:37:15,192
Turn over.

315
00:37:21,198 --> 00:37:25,536
Hans used to be a doctor,
lost his licence.

316
00:37:46,557 --> 00:37:48,976
No one can split up Marc and Anna.

317
00:37:49,143 --> 00:37:52,605
Believe me, Alex, don't try.
Good night.

318
00:38:31,686 --> 00:38:34,438
Sorry, I thought you were crying.

319
00:39:16,731 --> 00:39:18,649
I'm leaving, Anna.

320
00:39:50,014 --> 00:39:52,391
I like your moist lips...

321
00:39:54,101 --> 00:39:56,520
like those of old-time actresses.

322
00:39:58,647 --> 00:40:00,608
I really got hit.

323
00:40:07,031 --> 00:40:11,744
Since I was a kid,
when I start crying, I can't stop.

324
00:40:14,288 --> 00:40:17,500
A kind of hemophilia of tears...

325
00:40:18,459 --> 00:40:19,668
Anna,

326
00:40:21,462 --> 00:40:23,005
look at me.

327
00:40:24,924 --> 00:40:29,595
"Hold back your tears, hear me Anna?"

328
00:40:31,013 --> 00:40:32,807
"Hold back your tears."

329
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
You're a ventriloquist?

330
00:40:36,769 --> 00:40:39,188
"L want to see you smile."

331
00:41:17,226 --> 00:41:18,936
Know the apple trick?

332
00:41:22,606 --> 00:41:23,566
Know the apple trick?

333
00:41:28,320 --> 00:41:30,573
- Know the pineapple trick?
- No.

334
00:41:45,838 --> 00:41:48,174
You won't leave, will you?

335
00:41:48,340 --> 00:41:49,425
I don't know.

336
00:41:49,592 --> 00:41:52,219
- The job can't miss.
- I don't know.

337
00:41:52,636 --> 00:41:56,307
You must do it.
You're the one who can.

338
00:41:56,682 --> 00:41:57,725
Marc's not himself.

339
00:41:57,892 --> 00:42:00,019
Your father's death
really shook him.

340
00:42:00,186 --> 00:42:04,940
And he's becoming mean,
because he's scared.

341
00:42:05,691 --> 00:42:07,651
I don't get it,
this is the first time.

342
00:42:07,818 --> 00:42:09,028
He's always been brave...

343
00:42:11,030 --> 00:42:13,949
a tough man... You can't imagine
the life he's had.

344
00:42:14,116 --> 00:42:17,161
Yes I can.
My father told me about him.

345
00:42:17,328 --> 00:42:18,954
Then you know.

346
00:42:20,247 --> 00:42:23,876
You'd never believe
how I loved that man.

347
00:42:25,669 --> 00:42:28,297
I probably love him even more now.

348
00:42:28,464 --> 00:42:31,592
Life with him is splendid.
He directs me so well.

349
00:42:32,176 --> 00:42:34,345
He makes me do
very beautiful things,

350
00:42:34,511 --> 00:42:35,763
very demanding.

351
00:42:36,180 --> 00:42:39,475
You know... he's self-taught.

352
00:42:40,559 --> 00:42:41,602
A self-made man.

353
00:42:44,980 --> 00:42:47,483
Right off, he looked at me
with an inventor's eyes,

354
00:42:48,484 --> 00:42:52,154
a scientist's eyes,
as if I were a priceless discovery,

355
00:42:52,321 --> 00:42:54,949
the solution to something,

356
00:42:55,324 --> 00:42:57,868
something secret and mysterious

357
00:42:58,285 --> 00:43:00,788
that was deep down inside him,

358
00:43:01,747 --> 00:43:02,790
that is still there,

359
00:43:02,957 --> 00:43:05,584
and that I sometimes
come very close to...

360
00:43:05,918 --> 00:43:08,629
Other times,
I'm light years away from it.

361
00:43:10,422 --> 00:43:11,966
It's exhausting...

362
00:43:12,549 --> 00:43:14,843
I haven't a minute
to myself, it's...

363
00:43:16,303 --> 00:43:18,597
it's my life, that thing,

364
00:43:19,682 --> 00:43:21,475
like an enigma...

365
00:43:22,226 --> 00:43:25,437
that glues us to each other,
two accomplices...

366
00:43:27,481 --> 00:43:31,402
whose love will die if it's solved
too soon, or not at all.

367
00:43:35,739 --> 00:43:39,785
Now, he's scared
and the enigma is deepening.

368
00:43:40,703 --> 00:43:44,290
Scared of the American woman,
and her men, and their guns.

369
00:43:45,207 --> 00:43:48,877
But what's he afraid of?
Has he aged?

370
00:43:49,753 --> 00:43:51,588
No, that's not it...

371
00:43:54,883 --> 00:43:57,261
I'm counting so much on you, Alex.

372
00:43:58,012 --> 00:44:00,973
The job has to work
so Marc can pay his debt.

373
00:44:01,348 --> 00:44:03,809
Then I hope his fear will fly away,

374
00:44:04,518 --> 00:44:07,730
and his love will resurface,
I'm sure...

375
00:44:09,523 --> 00:44:13,736
and we can pick up our story again,
our enigma.

376
00:44:15,321 --> 00:44:17,031
He loves me so much...

377
00:44:19,700 --> 00:44:21,368
You can't imagine...

378
00:44:30,169 --> 00:44:33,255
If only I had an idea
of what he loves in me,

379
00:44:34,423 --> 00:44:36,508
life would be child's play.

380
00:44:41,638 --> 00:44:45,934
Yes, put on some music!
With Hans' shot in him, he won't wake.

381
00:44:49,730 --> 00:44:53,734
Alex, would you go up and make sure
everything's all right?

382
00:44:54,526 --> 00:44:55,527
Leave the light on.

383
00:44:57,363 --> 00:45:00,115
He won't sleep
without the light, now.

384
00:45:00,282 --> 00:45:02,993
If he wakes in the dark,
he'll be scared.

385
00:45:09,666 --> 00:45:10,626
Well?

386
00:45:10,793 --> 00:45:13,212
He's sleeping like a baby.

387
00:45:18,092 --> 00:45:21,929
I'm glad you're here with us.

388
00:45:23,931 --> 00:45:25,682
Put on a record?

389
00:45:29,395 --> 00:45:32,439
Quick, before gloom
envelops everything...

390
00:45:34,650 --> 00:45:38,779
Nothing moves anymore, as if...

391
00:45:40,989 --> 00:45:42,783
I feel so...

392
00:45:46,120 --> 00:45:48,247
Things are too...

393
00:45:48,414 --> 00:45:52,292
I can't decide...
I'll turn on the radio.

394
00:45:53,877 --> 00:45:55,546
I like the radio...

395
00:45:57,506 --> 00:45:59,591
You just have to turn it on,

396
00:45:59,758 --> 00:46:03,554
and you always hit right on
the music throbbing inside.

397
00:46:03,720 --> 00:46:06,640
You'll see, it's magic!

398
00:46:07,641 --> 00:46:08,976
Here we go...

399
00:46:11,937 --> 00:46:12,729
Bad luck!

400
00:46:13,939 --> 00:46:17,276
Pick a number, any number...

401
00:46:17,443 --> 00:46:19,236
Quick, Anna, a number!

402
00:46:21,155 --> 00:46:22,197
Gee...

403
00:46:22,364 --> 00:46:24,908
OK, three... One...

404
00:46:26,034 --> 00:46:27,327
two,

405
00:46:28,120 --> 00:46:29,329
three!

406
00:46:31,915 --> 00:46:35,377
Let's listen and let our feelings
flow as they will.

407
00:47:34,061 --> 00:47:37,022
<i>And now, for Christophe,
who lives on the South side,</i>

408
00:47:37,189 --> 00:47:39,441
<i>from Juliette, in midtown,</i>

409
00:47:39,608 --> 00:47:42,402
<i>Modem Love by David Bowie.</i>

410
00:49:42,564 --> 00:49:43,899
Anna?

411
00:49:46,318 --> 00:49:49,071
Think there's a love
that burns fast...

412
00:49:49,613 --> 00:49:50,530
that burns fast

413
00:49:51,531 --> 00:49:53,408
but lasts forever?

414
00:50:45,585 --> 00:50:47,170
I'm going up to bed.

415
00:50:57,055 --> 00:51:02,227
<i>Last night, I was with Lise,
in a strange foreign country...</i>

416
00:51:03,812 --> 00:51:06,690
<i>in a big, very dark dormitory</i>

417
00:51:06,857 --> 00:51:10,736
<i>with hundreds of beds,
and someone in each bed.</i>

418
00:51:11,319 --> 00:51:16,408
<i>We moved slowly...
Often we bumped into beds.</i>

419
00:51:17,576 --> 00:51:22,330
<i>I saw you drowsing in</i> a <i>bed,
and I lay down beside you.</i>

420
00:51:23,373 --> 00:51:26,460
<i>You looked surprised,
but when you saw Lise</i>

421
00:51:26,626 --> 00:51:28,587
<i>watching us
from the foot of the bed,</i>

422
00:51:28,754 --> 00:51:30,881
<i>you grew gentle to me.</i>

423
00:51:32,215 --> 00:51:34,968
<i>Your breast swelled in my hand.</i>

424
00:51:35,135 --> 00:51:38,138
<i>The mouth of your womb
drew on my tool.</i>

425
00:51:39,055 --> 00:51:43,143
<i>Our faces almost touched...
We only saw each other's eyes.</i>

426
00:51:44,019 --> 00:51:48,982
<i>Your lips brushed my ear
and whispered:</i>

427
00:51:49,900 --> 00:51:54,404
<i>"If you see a little yellow moon
in each of my eyes,"</i>

428
00:51:54,571 --> 00:51:56,573
<i>"it means I'm coming."</i>

429
00:51:57,032 --> 00:52:01,495
<i>I stared into your eyes...
After a brief moment</i>

430
00:52:01,661 --> 00:52:06,416
<i>I saw two little moons appear,
and I woke up.</i>

431
00:52:17,719 --> 00:52:19,596
You look at me too much.

432
00:52:20,263 --> 00:52:22,682
I like women in mirrors.

433
00:52:23,850 --> 00:52:25,268
It's convenient.

434
00:52:26,144 --> 00:52:28,897
I feast my eyes to feed my dreams.

435
00:52:29,981 --> 00:52:32,067
That's what's awful there.

436
00:52:32,526 --> 00:52:35,695
- "There" where?
- In prison.

437
00:52:36,112 --> 00:52:37,906
You were in prison?

438
00:52:38,323 --> 00:52:40,659
- Which one?
- State.

439
00:52:41,243 --> 00:52:42,577
For long?

440
00:52:43,370 --> 00:52:44,871
15 months.

441
00:52:46,248 --> 00:52:48,083
You think about it a lot?

442
00:52:52,254 --> 00:52:54,798
My head doesn't. But my gut does.

443
00:52:54,965 --> 00:52:57,759
It couldn't digest all that concrete.

444
00:52:58,927 --> 00:53:02,264
- The pills you take are...
- Yes, opium.

445
00:53:03,932 --> 00:53:07,269
Tell me... How'd they treat you?

446
00:53:08,895 --> 00:53:10,397
Like a dog?

447
00:53:11,064 --> 00:53:14,025
A dog can have his bitch,
his sugar...

448
00:53:14,484 --> 00:53:18,196
A dog is patted... I don't know...

449
00:53:18,864 --> 00:53:21,616
Is that where you got the name
"Chatterbox"?

450
00:53:21,783 --> 00:53:25,662
No, from my parents,
Jean and Valérie, as a joke.

451
00:53:26,454 --> 00:53:30,709
It seems I was
a dangerously silent child.

452
00:53:31,418 --> 00:53:34,504
I kept silent... No...

453
00:53:35,881 --> 00:53:38,091
Silence was my keeper.

454
00:53:45,307 --> 00:53:48,518
Silent men make people feel uneasy.

455
00:53:48,685 --> 00:53:52,147
You always think they're geniuses,
or idiots.

456
00:53:52,814 --> 00:53:54,357
OK, let's talk.

457
00:53:56,276 --> 00:53:57,777
How old are you?

458
00:53:59,487 --> 00:54:02,949
That's a nice question.
I'll soon be a woman of 30.

459
00:54:09,581 --> 00:54:11,124
Look at that boy going by!

460
00:54:15,086 --> 00:54:20,091
If I were alone, he'd press
against the window

461
00:54:20,550 --> 00:54:24,387
and watch me silently, without moving.

462
00:54:25,055 --> 00:54:27,098
Hans beat him up once,

463
00:54:27,891 --> 00:54:30,393
but he still comes back,
some evenings.

464
00:54:31,811 --> 00:54:33,688
The neighborhood voyeur.

465
00:54:34,105 --> 00:54:37,776
I envy him, it's a fine trade.
Ever talk to him?

466
00:54:37,943 --> 00:54:42,322
No, but he reminds me
of my first love,

467
00:54:42,864 --> 00:54:46,576
Julien Destouches... He was your age.

468
00:54:46,743 --> 00:54:49,454
I was... 16.

469
00:54:50,163 --> 00:54:51,665
Lise's age.

470
00:54:51,831 --> 00:54:54,960
I've often wondered
if that boy isn't Julien...

471
00:54:55,126 --> 00:54:56,544
Want me to ask him?

472
00:54:56,711 --> 00:54:58,421
No...

473
00:55:00,465 --> 00:55:02,092
Besides, it's impossible.

474
00:55:02,258 --> 00:55:04,886
That would mean
he hasn't aged at all.

475
00:55:09,265 --> 00:55:11,601
He was my sister's boyfriend.

476
00:55:12,185 --> 00:55:16,731
Then she dropped him...
and I took her place.

477
00:55:21,319 --> 00:55:22,862
We were crazy together.

478
00:55:23,029 --> 00:55:24,364
Tell me.

479
00:55:27,742 --> 00:55:29,411
He was a med student...

480
00:55:29,577 --> 00:55:32,247
He'd bring syringes
back from school.

481
00:55:32,706 --> 00:55:35,291
And each of us drank
the other's blood...

482
00:55:35,458 --> 00:55:36,584
Stop!

483
00:55:37,669 --> 00:55:40,130
Once we went on a hunger strike.

484
00:55:40,296 --> 00:55:43,258
He gave up before I did.
I resented that.

485
00:55:44,092 --> 00:55:48,888
We swore to die before I was 20,
but we broke up before that.

486
00:55:52,976 --> 00:55:56,062
Lise was like that.
She often scared me.

487
00:55:56,563 --> 00:56:00,692
One night, we were on the bike,
speeding through the park,

488
00:56:00,859 --> 00:56:02,902
she let herself fall off.

489
00:56:04,404 --> 00:56:06,990
Wasn't hurt much,
but she could have d...

490
00:56:09,451 --> 00:56:13,955
Much later, she told me why.
She'd suddenly doubted my love.

491
00:56:14,998 --> 00:56:18,043
She thought: "If he doesn't
check me in the mirror",

492
00:56:18,209 --> 00:56:20,754
"he doesn't love me
and I'll fall off."

493
00:56:22,380 --> 00:56:25,258
She was religious, devout...

494
00:56:26,259 --> 00:56:30,221
She believed in the hereafter,
she adored me...

495
00:56:32,265 --> 00:56:36,770
A mystical little girl.

496
00:56:37,812 --> 00:56:39,856
Maybe because of her dad.

497
00:56:40,398 --> 00:56:41,983
Was he a mystic?

498
00:56:42,150 --> 00:56:46,446
No, he was dead.
He was a cult figure for her.

499
00:56:48,823 --> 00:56:51,618
I've only loved girls
with dead fathers.

500
00:56:53,787 --> 00:56:55,663
Mine isn't dead.

501
00:56:56,414 --> 00:56:58,792
I'm glad. You're the first.

502
00:57:00,376 --> 00:57:02,003
At the start of each

503
00:57:02,337 --> 00:57:05,757
love story,
I have the same nightmare.

504
00:57:05,924 --> 00:57:09,594
I see a cemetery where all
these girls' fathers are buried.

505
00:57:09,761 --> 00:57:11,930
They talk to me
in sepulchral voices,

506
00:57:12,097 --> 00:57:14,015
like in old movies.

507
00:57:14,432 --> 00:57:15,934
They say to me:

508
00:57:16,101 --> 00:57:21,272
"You can't love my daughter
and never will be able to."

509
00:57:21,439 --> 00:57:26,319
"You can't make love to her
with feeling, or make her happy."

510
00:57:26,486 --> 00:57:28,154
But they also say:

511
00:57:28,488 --> 00:57:31,825
"Let me know how she is
from time to time,"

512
00:57:31,991 --> 00:57:34,410
"tell me what's become of her."

513
00:58:40,101 --> 00:58:44,731
See the couple over there,
with the old-fashioned woman?

514
00:58:44,898 --> 00:58:48,651
There, at the table near the dance floor.

515
00:58:49,986 --> 00:58:53,615
I envy them, they go well together...

516
00:58:54,449 --> 00:58:56,993
A lovely couple...

517
00:58:58,912 --> 00:59:03,041
Soon the woman will turn to the man

518
00:59:03,208 --> 00:59:07,128
and murmur loving words
and kiss his mouth.

519
00:59:08,588 --> 00:59:11,216
No, Alex, you can't understand...

520
00:59:11,382 --> 00:59:13,134
No, I never do.

521
00:59:14,135 --> 00:59:19,265
The first time a girl fell for me,
I figured they all loved me.

522
00:59:19,432 --> 00:59:22,477
Then the girl and I broke up,
and I couldn't understand...

523
00:59:22,644 --> 00:59:25,563
when other girls I loved
didn't love me.

524
00:59:26,022 --> 00:59:30,485
With you it's worse, we're thrown
into each other's arms, and you...

525
00:59:31,903 --> 00:59:33,279
It's stupid!

526
00:59:33,988 --> 00:59:37,992
No, Alex, it isn't...
I like tall men,

527
00:59:39,369 --> 00:59:41,120
and you're not tall.

528
00:59:41,829 --> 00:59:46,793
I like men who are 20 or 30 years
ahead of me, or behind me.

529
00:59:47,627 --> 00:59:49,337
I love a man who...

530
00:59:51,089 --> 00:59:52,840
a man who reminds me
of another and...

531
00:59:53,007 --> 00:59:54,133
Stop! And don't tell me...

532
00:59:54,300 --> 00:59:57,470
I can't understand...
or I'll strangle you!

533
01:00:08,356 --> 01:00:10,149
I'm going up to bed.

534
01:00:10,650 --> 01:00:12,986
Don't sleep up there, not tonight.

535
01:00:13,736 --> 01:00:17,657
Take my bed. In this heat,
I won't sleep anyway.

536
01:00:17,824 --> 01:00:21,286
I can't sleep here,
because of the voyeur.

537
01:00:22,578 --> 01:00:24,872
Evenings it doesn't bother me.

538
01:00:25,039 --> 01:00:29,085
Sometimes I like knowing he's there.

539
01:00:30,044 --> 01:00:32,171
But at night it's different.

540
01:00:44,600 --> 01:00:46,060
I can draw the blind.

541
01:00:53,151 --> 01:00:55,445
A blind won't blind a man.

542
01:01:02,285 --> 01:01:03,745
You can't sleep upstairs!

543
01:01:03,911 --> 01:01:06,581
He's across the bed,
you'll wake him.

544
01:01:08,458 --> 01:01:10,501
I was lying here last night.

545
01:01:11,294 --> 01:01:13,421
I heard you both...

546
01:01:14,547 --> 01:01:18,426
I was like a comic-strip figure
with his balloon over his head.

547
01:01:19,510 --> 01:01:21,137
A sad balloon.

548
01:01:23,097 --> 01:01:27,143
All right, I'll sleep at the hotel
across the street.

549
01:01:28,478 --> 01:01:30,396
Won't be the first time.

550
01:01:32,148 --> 01:01:33,524
Good night...

551
01:01:34,400 --> 01:01:35,943
Chatterbox.

552
01:01:37,945 --> 01:01:39,572
Good night, Alex.

553
01:01:51,626 --> 01:01:53,127
Oh, it's boiling hot!

554
01:01:54,921 --> 01:01:56,881
The street's boiling hot!

555
01:01:58,466 --> 01:02:03,137
Like in New York, at noon,
in summer... It's incredible!

556
01:02:03,304 --> 01:02:05,807
Sure, haven't you read the papers?

557
01:02:06,224 --> 01:02:08,726
It's Halley's comet, passing...

558
01:02:09,894 --> 01:02:12,522
6,000 miles from earth tonight,

559
01:02:12,939 --> 01:02:17,652
that's causing this awful heat,
and it may last a few more days.

560
01:02:18,194 --> 01:02:20,863
Halley's comet! What next?

561
01:02:21,030 --> 01:02:25,993
It's true! A big ball of snow and dust,
it was expected.

562
01:02:26,953 --> 01:02:28,496
Incredible!

563
01:02:28,663 --> 01:02:30,998
No, it's scientific, take my bed.

564
01:02:34,127 --> 01:02:35,753
I'm going to run...

565
01:02:48,182 --> 01:02:49,684
I'm going to run...

566
01:03:59,295 --> 01:04:01,297
Got a room for tonight?

567
01:04:07,303 --> 01:04:08,930
A single...

568
01:04:11,682 --> 01:04:13,935
Thanks, I'll pay you tomorrow.

569
01:04:19,524 --> 01:04:20,983
Good night, Alex.

570
01:06:06,130 --> 01:06:09,091
<i>I'd like to talk to the girl
in the blue robe.</i>

571
01:06:18,017 --> 01:06:21,020
<i>Anna, it's Alex.</i>

572
01:06:23,522 --> 01:06:27,401
<i>I wanted to say night-night, and...</i>

573
01:06:29,070 --> 01:06:30,237
<i>What?</i>

574
01:06:36,077 --> 01:06:38,496
<i>I'd like to see you</i>

575
01:06:39,497 --> 01:06:43,417
<i>a last time before you fall asleep.</i>

576
01:06:44,960 --> 01:06:47,296
Tell me your room number.

577
01:06:56,180 --> 01:06:57,556
OK, all right...

578
01:07:05,648 --> 01:07:06,982
Wait!

579
01:07:08,693 --> 01:07:10,319
Don't hang up.

580
01:07:18,452 --> 01:07:20,788
Yes, I can see you!

581
01:07:30,423 --> 01:07:32,258
<i>I must tell you this...</i>

582
01:07:34,301 --> 01:07:37,263
<i>I feel that if I blow it with you</i>

583
01:07:37,430 --> 01:07:40,558
<i>I'll have blown everything...
for years...</i>

584
01:07:45,104 --> 01:07:46,230
<i>No, that's not life,</i>

585
01:07:46,397 --> 01:07:48,399
<i>and maybe it is,
and I don't care...</i>

586
01:07:49,108 --> 01:07:52,611
<i>But, it's not life...
Anna, it's you I love...</i>

587
01:07:56,240 --> 01:07:59,702
You'll see! OK, I'll hang up.

588
01:08:02,329 --> 01:08:03,706
Wait...

589
01:08:28,105 --> 01:08:31,984
<i>Alex, Marc must be saved.</i>

590
01:09:46,976 --> 01:09:50,104
<i>"In the streets of the city
goes my love... "</i>

591
01:09:51,856 --> 01:09:54,567
<i>STBO in Europe: 45% of cases
in 16-25 age group</i>

592
01:09:54,733 --> 01:09:55,943
<i>Mortality rate: 51%</i>

593
01:09:56,110 --> 01:09:58,070
<i>Hope for a vaccine</i>

594
01:11:32,414 --> 01:11:33,624
It's you...

595
01:11:35,793 --> 01:11:37,252
Hi, Alex...

596
01:11:38,629 --> 01:11:41,632
- Seen Marc?
- Went to buy the papers.

597
01:12:01,402 --> 01:12:03,988
Chatterbox'll have a girlish skin.

598
01:13:15,768 --> 01:13:19,354
<i>This is the City morgue.
We've been trying to reach you,</i>

599
01:13:19,521 --> 01:13:21,732
<i>regarding your father.
Unless we hear from you,</i>

600
01:13:21,899 --> 01:13:24,151
<i>we'll have to dispose of his body.</i>

601
01:13:28,405 --> 01:13:31,533
<i>Alex, it's Lise.</i>

602
01:13:31,700 --> 01:13:34,787
<i>Call me at once.
Something terrible's happened.</i>

603
01:13:57,810 --> 01:14:00,938
Lise, it's Alex. What happened?

604
01:14:04,483 --> 01:14:06,652
<i>- It's awful.
- What is?</i>

605
01:14:07,861 --> 01:14:10,697
<i>I can't tell you.
Where you calling from?</i>

606
01:14:10,864 --> 01:14:12,241
- A <i>phone</i> box.
<i>- Where are you?</i>

607
01:14:12,407 --> 01:14:13,700
- At the sea.
- What <i>sea?</i>

608
01:14:13,867 --> 01:14:14,993
What happened?

609
01:14:15,160 --> 01:14:17,746
<i>I write you every day
but I don't know your address.</i>

610
01:14:17,913 --> 01:14:19,414
What happened?

611
01:14:20,958 --> 01:14:22,668
<i>A catastrophe.</i>

612
01:14:23,836 --> 01:14:25,587
What? Tell me!

613
01:14:27,381 --> 01:14:28,924
<i>I cheated on you.</i>

614
01:14:30,175 --> 01:14:33,053
Idiot, you scared me.

615
01:14:33,220 --> 01:14:35,305
I thought,
she's pregnant, lost a limb,

616
01:14:35,472 --> 01:14:38,142
gone blind, her mom died.

617
01:14:38,725 --> 01:14:41,854
You don't understand,
you couldn't cheat on me...

618
01:14:42,521 --> 01:14:44,648
<i>So, it doesn't matter?
You don't mind?</i>

619
01:14:44,815 --> 01:14:46,608
You don't understand...
Get my letter?

620
01:14:46,775 --> 01:14:50,195
<i>Yes, that's why...
It was cold, distant...</i>

621
01:14:50,362 --> 01:14:53,490
<i>- No, I mean...</i>
- I <i>don't want to know.</i>

622
01:14:54,616 --> 01:14:56,994
<i>If you knew how sorry I am...</i>

623
01:14:57,161 --> 01:14:58,370
You're wrong.

624
01:14:59,121 --> 01:15:01,915
<i>- Guess who with?</i>
- I <i>don't want to know.</i>

625
01:15:02,666 --> 01:15:05,210
Why? Do I know him?

626
01:15:05,627 --> 01:15:09,047
Don't mention his name.

627
01:15:10,048 --> 01:15:14,052
- <i>It's</i> not Thomas?
- I don't know, Alex.

628
01:15:14,219 --> 01:15:17,389
<i>It's Thomas. You idiot,
why did you tell me?</i>

629
01:15:17,556 --> 01:15:20,851
<i>Now, I can picture it. That's irreparable.</i>

630
01:15:21,018 --> 01:15:24,438
<i>I'll never be able
to look at you again, never!</i>

631
01:15:24,605 --> 01:15:27,441
- I'm <i>going to</i> hang <i>up.</i>
- No, Alex, you can't!

632
01:15:32,738 --> 01:15:36,909
We did something irreparable...
Why? For nothing.

633
01:15:37,075 --> 01:15:38,619
I didn't want to.

634
01:15:40,245 --> 01:15:43,582
We destroyed everything for nothing.

635
01:15:44,750 --> 01:15:49,588
<i>He said he'll never be able
to touch me again, never!</i>

636
01:15:50,547 --> 01:15:53,842
<i>I never want to see you again in my life.</i>

637
01:15:54,718 --> 01:15:56,303
<i>I'm going to hang up.</i>

638
01:15:57,054 --> 01:16:00,641
Won, paid and forgotten...
Watch my hand.

639
01:16:12,653 --> 01:16:14,238
Don't move! Police!

640
01:16:32,881 --> 01:16:35,509
- Hello, Chatterbox.
- No one calls me that now.

641
01:16:35,676 --> 01:16:38,637
Know who I am?
I was a friend of your father's.

642
01:16:41,974 --> 01:16:45,143
We even made... He and I...

643
01:16:45,602 --> 01:16:48,814
Several times... Years ago...

644
01:16:49,648 --> 01:16:53,527
It's funny...
I could have been your mother.

645
01:16:53,694 --> 01:16:55,112
Did you love him?

646
01:16:59,157 --> 01:17:03,662
Child, I never really knew
what love was...

647
01:17:04,413 --> 01:17:07,332
- About your father, I...
- I don't care!

648
01:17:07,958 --> 01:17:10,877
I want you to know,
I didn't have your father killed.

649
01:17:11,044 --> 01:17:13,130
- I know.
- Marc doesn't know.

650
01:17:13,297 --> 01:17:14,715
Marc's just scared.

651
01:17:14,881 --> 01:17:17,718
Scared to be forced into suicide?
How dumb!

652
01:17:19,594 --> 01:17:23,223
I know about the job you and Marc
are pulling.

653
01:17:23,390 --> 01:17:26,476
I always know about everything.

654
01:17:26,977 --> 01:17:30,272
Marc owes me a lot of money.

655
01:17:30,981 --> 01:17:34,234
If he pulls this job, he'll get

656
01:17:34,401 --> 01:17:37,863
ten times what he owes me.
What's he paying you?

657
01:17:38,030 --> 01:17:40,282
- 150.
- That's a lot.

658
01:17:40,449 --> 01:17:43,994
I'll pay you twice that.
You like money?

659
01:17:44,161 --> 01:17:47,039
Yes, I have to start my life over.

660
01:17:47,205 --> 01:17:49,875
- So soon?
- It's priceless!

661
01:17:50,500 --> 01:17:51,793
Well?

662
01:17:52,961 --> 01:17:54,087
I'll have to see...

663
01:17:54,254 --> 01:17:57,007
It's very simple...
Go ahead as planned...

664
01:17:57,174 --> 01:17:59,426
Marc's a good organiser...

665
01:17:59,843 --> 01:18:04,348
But don't give him
the virus culture, give it to me.

666
01:18:04,806 --> 01:18:06,641
Will Marc's debt be erased?

667
01:18:06,808 --> 01:18:08,894
That's my business.

668
01:18:09,478 --> 01:18:10,645
We'll see.

669
01:18:11,188 --> 01:18:14,649
Give me your answer in 48 hours.

670
01:18:14,816 --> 01:18:18,904
I'll be at the Palm Café at 10.
Near where your ape grabbed me.

671
01:18:19,071 --> 01:18:20,822
Boris'll be there.

672
01:18:25,869 --> 01:18:28,663
You can't imagine
how gentle he is...

673
01:18:30,040 --> 01:18:33,168
He's the way
he is because of fear...

674
01:18:34,211 --> 01:18:36,004
I only saw him lose control once.

675
01:18:36,171 --> 01:18:40,175
He came across a love-letter
in a drawer.

676
01:18:40,675 --> 01:18:45,055
A letter three years ago that started:
"Anna, my angel..."

677
01:18:45,222 --> 01:18:46,890
He grabbed me by the hair,

678
01:18:47,057 --> 01:18:49,434
screaming:
"Who's it from? Tell me!"

679
01:18:49,601 --> 01:18:52,479
And I screamed back:
"Let me see that letter!"

680
01:18:52,646 --> 01:18:55,941
Finally he let go off me,
and I read it.

681
01:18:56,775 --> 01:19:01,113
It was a letter he'd written to me
from Switzerland.

682
01:19:01,905 --> 01:19:05,325
But he wrote it left-handed,
his right arm was in a cast.

683
01:19:07,202 --> 01:19:10,080
He hadn't recognised
his own writing!

684
01:19:10,872 --> 01:19:15,377
Listen, Anna, I'll do the job,
I'll get him his damn virus culture.

685
01:19:15,544 --> 01:19:18,338
Once he's paid me,
you leave with me.

686
01:19:18,505 --> 01:19:21,049
No, Marc's the love of my life.

687
01:19:21,216 --> 01:19:25,137
"The love of your life"! Revolting!

688
01:19:25,303 --> 01:19:28,557
Almost 30, and scared of heights.
Know what your "love" told me?

689
01:19:28,723 --> 01:19:31,017
Listen to me, that is, to him:

690
01:19:31,184 --> 01:19:32,602
"If we pull off the job,"

691
01:19:32,769 --> 01:19:34,521
"I'll give her some money and leave her!"

692
01:19:34,688 --> 01:19:35,814
Shut up! You're making it up.

693
01:19:35,981 --> 01:19:38,650
No, listen. This is what he said:

694
01:19:38,817 --> 01:19:42,112
"She depresses me,
I'll soon wear out her youth..."

695
01:19:42,279 --> 01:19:44,823
"When I wake up, she looks
out of place sleeping beside me..."

696
01:19:44,990 --> 01:19:48,285
"Like a hot-water bottle
that cooled off in the night."

697
01:19:48,785 --> 01:19:50,495
Those were his words, Anna.

698
01:19:50,662 --> 01:19:52,873
He said: "I know I'm a killer!"

699
01:19:53,039 --> 01:19:55,333
"She's the weapon I left
at the scene of the crime."

700
01:19:55,500 --> 01:19:57,627
"I hope they won't find
my fingerprints on her."

701
01:19:57,794 --> 01:19:58,837
SHUT up!

702
01:19:59,004 --> 01:20:01,798
- Learn how to leave someone!
- He and I will love each other!

703
01:20:01,965 --> 01:20:04,718
- Mutual love is a short circuit!
- He's hardened, it's true.

704
01:20:04,885 --> 01:20:06,636
Impregnable, like a safe, but...

705
01:20:06,803 --> 01:20:10,182
You can't open a safe,
when the key's locked inside!

706
01:20:10,348 --> 01:20:13,477
But you can, Alex, you can!

707
01:20:13,935 --> 01:20:17,772
You know about safes.
That's why I'm counting on you.

708
01:20:21,693 --> 01:20:24,112
- What?
- Maybe you're wrong!

709
01:20:26,114 --> 01:20:28,241
So it's a deal?

710
01:20:28,575 --> 01:20:30,202
On everything?

711
01:20:30,785 --> 01:20:33,872
- That your daughter?
- No, my niece.

712
01:20:34,039 --> 01:20:35,540
I'm raising her.

713
01:20:36,166 --> 01:20:38,126
Why'd she stay outside?

714
01:20:38,293 --> 01:20:41,004
I don't want her exposed
to the underworld.

715
01:20:41,171 --> 01:20:42,797
You're the underworld.

716
01:20:43,673 --> 01:20:45,926
- I was.
- I'm not.

717
01:20:47,969 --> 01:20:49,679
She'll be an artist.

718
01:20:50,430 --> 01:20:53,099
She already writes pretty poems.

719
01:20:54,184 --> 01:20:55,560
Anything else?

720
01:20:56,394 --> 01:20:57,979
Any home-made pie?

721
01:20:58,146 --> 01:20:59,648
What do you mean: "home-made"?

722
01:20:59,814 --> 01:21:01,983
Yeah, whaddya mean: "home-made"?

723
01:21:02,150 --> 01:21:02,943
Forget it.

724
01:21:04,444 --> 01:21:07,113
Don't turn around now,
but that guy over there,

725
01:21:07,280 --> 01:21:09,449
with his back to us,
the white-haired guy,

726
01:21:09,616 --> 01:21:11,618
I think he is Jean Cocteau,
the poet.

727
01:21:12,160 --> 01:21:13,870
Cocteau's dead.

728
01:21:17,582 --> 01:21:20,710
No, look! He's moving.

729
01:21:26,633 --> 01:21:28,093
Anymore questions?

730
01:21:30,929 --> 01:21:33,473
Watch out, Chatterbox,
I'm warning you.

731
01:21:33,640 --> 01:21:36,935
I don't like traitors, treachery!

732
01:21:37,561 --> 01:21:41,022
A woman two-timed me one day...

733
01:21:41,773 --> 01:21:44,234
No, one night...

734
01:21:46,152 --> 01:21:47,988
But she can't brag about it now.

735
01:21:48,154 --> 01:21:49,739
"Poor sap!"

736
01:21:52,909 --> 01:21:54,494
"Poor sap!"

737
01:21:54,953 --> 01:21:55,704
Hear that?

738
01:21:59,583 --> 01:22:00,750
"Poor sap!"

739
01:22:02,127 --> 01:22:04,588
It's you, you're a ventriloquist!

740
01:22:04,754 --> 01:22:06,339
What's it to you?

741
01:22:07,132 --> 01:22:09,551
Watch out, Chatterbox!

742
01:22:15,807 --> 01:22:19,978
Just watch out. Age is making
the American woman,

743
01:22:20,145 --> 01:22:23,898
sentimental. With me,
it's just the opposite.

744
01:22:24,065 --> 01:22:27,694
I get an even bigger kick
watching bullets come out

745
01:22:27,861 --> 01:22:30,280
of the barrel of my gun.

746
01:22:30,447 --> 01:22:33,950
A bullet in my gut
might loosen me up.

747
01:22:34,284 --> 01:22:35,118
One false move...

748
01:23:06,274 --> 01:23:08,193
- Sorry, Alex.
- I'm OK.

749
01:23:15,033 --> 01:23:16,701
Just the top shelves.

750
01:23:17,911 --> 01:23:20,497
You take it all,
I'm leaving the country.

751
01:23:24,626 --> 01:23:26,378
Drop me on the bridge.

752
01:23:26,711 --> 01:23:29,047
- Good luck, Alex!
- Good luck!

753
01:24:40,285 --> 01:24:41,953
Thought you'd left.

754
01:24:43,496 --> 01:24:44,748
What's that?

755
01:24:45,915 --> 01:24:47,250
An infection.

756
01:24:55,967 --> 01:24:59,929
I shouldn't have trusted you, Alex.
I remember you told me

757
01:25:00,305 --> 01:25:03,516
your favorite novels were those
in which a single sentence

758
01:25:03,683 --> 01:25:07,854
could wreck the characters' lives.
But we pay for everything!

759
01:25:08,938 --> 01:25:11,399
You threw sentences like knives
and you're gonna pay!

760
01:25:11,900 --> 01:25:14,194
You've played with fire too often!

761
01:25:14,360 --> 01:25:18,823
All those hundreds of books
you've read and re-read,

762
01:25:18,990 --> 01:25:21,075
have made you horribly precocious.

763
01:25:21,242 --> 01:25:24,996
So you're going to age fast,
and someday,

764
01:25:25,163 --> 01:25:28,249
you'll implode, like a TV set.

765
01:25:31,961 --> 01:25:34,130
Lise loves you, I love Lise.

766
01:25:36,090 --> 01:25:37,425
I loved you.

767
01:25:39,010 --> 01:25:40,345
But now,

768
01:25:40,512 --> 01:25:43,348
the only question nagging me
when I see you

769
01:25:43,515 --> 01:25:44,808
is whether you'll be more

770
01:25:44,974 --> 01:25:47,811
of a bastard dead than alive.

771
01:26:09,082 --> 01:26:10,333
<i>She's not here.</i>

772
01:26:12,502 --> 01:26:14,379
Please, don't call anymore.

773
01:26:16,130 --> 01:26:17,215
Yes.

774
01:26:18,842 --> 01:26:20,176
In Paris?

775
01:26:21,177 --> 01:26:24,430
Hang up quick. Follow him...

776
01:26:25,181 --> 01:26:27,809
Stay out of sight... Hurry!

777
01:26:27,976 --> 01:26:30,854
<i>Find out where he lives,
call me back.</i>

778
01:26:35,733 --> 01:26:36,734
Hi, Chatterbox.

779
01:26:40,780 --> 01:26:43,032
What've you done to your hand?

780
01:26:43,199 --> 01:26:44,450
It's nothing.

781
01:26:44,868 --> 01:26:46,536
What do you mean, nothing?

782
01:26:47,579 --> 01:26:50,456
Hans, his hand is pissing blood!

783
01:26:52,125 --> 01:26:55,962
You pulled off another
of your crummy little jobs. I told you...

784
01:26:56,129 --> 01:26:57,630
Get off my back!

785
01:26:58,464 --> 01:27:01,593
Shut up, Hans! The kid's crazy!

786
01:27:02,468 --> 01:27:04,762
We've teamed up with a crazy...

787
01:27:04,929 --> 01:27:07,181
It's all going down the tube,
it's over!

788
01:27:07,348 --> 01:27:08,433
Take it easy!

789
01:27:08,600 --> 01:27:12,854
24 hours before the job,
he risks blowing the whole thing!

790
01:27:13,563 --> 01:27:15,690
What if he'd been caught?

791
01:27:17,942 --> 01:27:19,402
And his hand all bloody!

792
01:27:19,694 --> 01:27:22,280
It's your hands
we're paying so much for!

793
01:27:27,327 --> 01:27:31,623
My hands are fine.
They won't shake tomorrow night!

794
01:27:32,165 --> 01:27:35,209
Calm down, Marc, it'll be all right.

795
01:27:36,169 --> 01:27:41,591
It's late. Go up to Anna,
I'll take care of the kid.

796
01:27:49,849 --> 01:27:52,060
Fear ages badly.

797
01:27:52,226 --> 01:27:53,770
Shut up, Alex!

798
01:28:21,255 --> 01:28:23,383
What'll you wear tomorrow?

799
01:28:25,218 --> 01:28:28,763
You can't go like that!
You're not presentable!

800
01:28:31,808 --> 01:28:33,977
Suppose you're arrested.

801
01:28:38,648 --> 01:28:42,276
Before a big job, you must always

802
01:28:42,443 --> 01:28:46,489
have your hair trimmed,
and dress properly,

803
01:28:46,656 --> 01:28:50,451
in case you're nabbed
by the police

804
01:28:51,494 --> 01:28:53,997
and photographed by the press.

805
01:28:59,293 --> 01:29:01,462
We'll have to stitch that.

806
01:29:28,322 --> 01:29:31,034
- I want incredible joy.
- Soon.

807
01:29:32,910 --> 01:29:34,370
I want...

808
01:29:40,084 --> 01:29:42,086
If you stopped loving me,

809
01:29:42,253 --> 01:29:44,338
would you be brave enough to tell me?

810
01:29:45,214 --> 01:29:48,384
I'd be too unhappy...

811
01:29:48,801 --> 01:29:50,511
What're you talking about?

812
01:29:50,678 --> 01:29:53,556
What the hell's Hans doing?
It's nearly midnight!

813
01:29:53,723 --> 01:29:56,267
He'll be back soon. He's dolling up.

814
01:29:57,643 --> 01:30:02,398
A green kid and an old bachelor...
Great team! We're screwed!

815
01:30:04,275 --> 01:30:05,818
Don't say that!

816
01:30:11,407 --> 01:30:14,702
- What are these bugs?
- It's the heat...

817
01:30:15,369 --> 01:30:18,414
They're mayflies, short-lived...

818
01:30:21,250 --> 01:30:23,836
Get up, Anna, get dressed.

819
01:30:51,155 --> 01:30:53,157
Want a gun for tonight?

820
01:30:55,284 --> 01:30:56,369
You're right.

821
01:30:56,536 --> 01:30:59,205
The planning's perfect,
you won't need one.

822
01:31:05,002 --> 01:31:06,337
Let's see it.

823
01:31:09,298 --> 01:31:11,425
That's Jean's old "Chief".

824
01:31:13,261 --> 01:31:16,722
The one
he brought back from the US.

825
01:31:19,142 --> 01:31:20,935
- Loaded?
- Yes.

826
01:31:23,813 --> 01:31:25,148
Put it away, quick!

827
01:31:29,485 --> 01:31:31,154
What the hell is Hans doing?

828
01:31:31,320 --> 01:31:33,990
Take it easy. I'll phone him.

829
01:31:34,740 --> 01:31:36,033
Here he is now.

830
01:32:03,186 --> 01:32:05,104
You're so handsome, Hans.

831
01:32:08,316 --> 01:32:09,859
You're perfect!

832
01:32:15,406 --> 01:32:20,244
You mean it? Alex, am I right?

833
01:32:22,663 --> 01:32:24,332
We have to get going.

834
01:32:35,134 --> 01:32:36,928
I phoned Charlie...

835
01:32:37,386 --> 01:32:39,639
Plane'll be ready
in case things go wrong.

836
01:33:58,801 --> 01:34:02,763
Of course, it's Antonin...
OK, I'm coming.

837
01:35:27,556 --> 01:35:30,518
<i>This is Lt Antonin Mouchette.</i>

838
01:35:30,684 --> 01:35:34,230
<i>We're here. My men and I
are waiting for you.</i>

839
01:35:34,397 --> 01:35:37,566
<i>You've had it... Come down...</i>

840
01:35:41,112 --> 01:35:43,572
I have a hostage. I'm coming down.

841
01:35:43,739 --> 01:35:46,534
One move by your men
and I will kill the hostage!

842
01:35:46,700 --> 01:35:49,036
<i>Who? A night watchman?</i>

843
01:35:51,872 --> 01:35:53,457
Hostage!

844
01:36:12,726 --> 01:36:16,564
Over here, chief!
They're in the right-hand elevator!

845
01:36:18,023 --> 01:36:21,569
The usual plan!
He has a gun and a hostage!

846
01:36:22,361 --> 01:36:25,739
So he says... He's a kid...

847
01:36:26,157 --> 01:36:29,243
I have three, and none of them
ever calls me.

848
01:36:30,077 --> 01:36:33,330
Listen, no personal initiatives.

849
01:36:35,207 --> 01:36:36,959
Wait for my orders!

850
01:37:00,232 --> 01:37:01,150
I'm coming out

851
01:37:01,317 --> 01:37:04,737
with the hostage!
One move and I shoot!

852
01:37:06,655 --> 01:37:08,157
Keep cool!

853
01:37:27,760 --> 01:37:29,929
One move and I shoot!

854
01:37:32,723 --> 01:37:34,141
- Don't shoot!
- One move and...

855
01:37:35,309 --> 01:37:39,939
No, you don't! Don't shoot!
Stay here, I'll take care of him.

856
01:38:04,463 --> 01:38:05,798
<i>You asleep?</i>

857
01:38:07,591 --> 01:38:11,262
<i>It was Thomas... He squealed on you.
He followed you.</i>

858
01:38:12,638 --> 01:38:14,807
<i>- The cop... did you kill him?
- I think so.</i>

859
01:38:14,974 --> 01:38:18,352
<i>Why, Alex?
A murder's for your whole life!</i>

860
01:38:18,686 --> 01:38:20,396
<i>I think that's why.</i>

861
01:38:21,355 --> 01:38:25,776
<i>You'll stay with us. Mum
and I will hide you.</i>

862
01:38:30,030 --> 01:38:31,407
What're you doing?

863
01:38:32,449 --> 01:38:34,660
Gotta feed the virus.

864
01:38:41,333 --> 01:38:43,168
Go to bed, Hans.

865
01:38:49,383 --> 01:38:51,552
Call me if there's news.

866
01:38:51,719 --> 01:38:54,638
Yes, and call Charlie.

867
01:38:54,805 --> 01:38:58,100
Tell him to keep the plane ready anyway,
until 7am.

868
01:38:58,267 --> 01:39:00,269
Stinks of meat in here!

869
01:39:00,978 --> 01:39:03,105
You ought to go up to bed, too.

870
01:39:03,981 --> 01:39:05,441
I'm not sleepy.

871
01:39:06,275 --> 01:39:07,484
I'm going up.

872
01:39:10,946 --> 01:39:13,282
The little shit double-crossed us.

873
01:41:05,936 --> 01:41:08,814
The little shit tried to double-cross us.

874
01:41:22,202 --> 01:41:24,913
<i>Because of disturbances
caused by the comet,</i>

875
01:41:25,080 --> 01:41:28,917
<i>it snowed last night
in some parts of the capital.</i>

876
01:41:29,084 --> 01:41:31,378
<i>There'll be more news at 6am.</i>

877
01:41:56,236 --> 01:41:58,155
Good night, Chatterbox!

878
01:42:38,237 --> 01:42:41,031
Marc, Alex is here...
He's here... Marc...

879
01:42:44,159 --> 01:42:47,079
Marc, Alex is here, wake up!

880
01:42:47,246 --> 01:42:50,541
- Does he have the vial?
- I don't know, come on!

881
01:43:06,557 --> 01:43:08,475
Hans, Alex is here!

882
01:43:09,017 --> 01:43:11,937
- I have the vial.
- He has the vial. Come quick!

883
01:43:12,104 --> 01:43:13,522
Not on me...

884
01:43:16,108 --> 01:43:17,943
It's all here, you'll find it.

885
01:43:19,736 --> 01:43:23,407
Hans will drive you to the plane.
I'll get the vial.

886
01:43:24,157 --> 01:43:28,495
In a week when all's clear,
Anna and I'll come to see you.

887
01:43:28,871 --> 01:43:31,290
My sister will tell you
how to get the money.

888
01:43:31,456 --> 01:43:33,125
You OK, Alex, not hurt?

889
01:43:33,292 --> 01:43:34,960
I'm OK. Hurry,
the American's on my tail.

890
01:43:35,919 --> 01:43:37,337
The American?

891
01:43:37,754 --> 01:43:39,131
The American?

892
01:43:40,924 --> 01:43:42,217
Is the vial here?

893
01:43:43,051 --> 01:43:45,596
Get going. Alex'll explain in the car.

894
01:43:50,726 --> 01:43:52,227
Let's go, Chatterbox.

895
01:43:52,394 --> 01:43:55,063
I'll say goodbye to Anna...

896
01:44:08,327 --> 01:44:09,870
I'll miss you.

897
01:44:10,954 --> 01:44:13,457
I'd almost forgotten
what it's like

898
01:44:13,624 --> 01:44:15,083
to be missed.

899
01:44:16,293 --> 01:44:18,712
- Can I come closer?
- Of course.

900
01:44:22,215 --> 01:44:25,135
I'm filling up for the nights to come.

901
01:44:33,810 --> 01:44:35,354
I'm going with you.

902
01:44:39,650 --> 01:44:40,817
Me too.

903
01:44:58,085 --> 01:45:00,629
The bike, yesterday, who was it?

904
01:45:01,004 --> 01:45:02,631
Lise, a friend.

905
01:45:03,173 --> 01:45:04,591
She's following us.

906
01:45:22,234 --> 01:45:24,361
Look! The American!

907
01:46:15,203 --> 01:46:17,456
- Cold, Alex?
- No.

908
01:46:17,914 --> 01:46:24,254
<i>Because you have blue eyes
and your hair enjoys...</i>

909
01:46:57,746 --> 01:47:00,707
- Not singing, Alex?
- "Chatterbox"...

910
01:47:00,874 --> 01:47:01,958
I never could.

911
01:47:02,125 --> 01:47:05,504
Don't be silly, Marc can't either,
but he does.

912
01:47:18,683 --> 01:47:23,855
<i>I'll never worry about God or men</i>

913
01:47:24,022 --> 01:47:27,442
<i>I'm ready to die if you die someday</i>

914
01:47:27,609 --> 01:47:31,530
<i>For death is a game
compared to love</i>

915
01:47:31,863 --> 01:47:35,158
<i>And life is nothing without
the love it gives us...</i>

916
01:47:51,049 --> 01:47:53,802
Don't you think the car is looking

917
01:47:53,969 --> 01:47:55,262
Young again?

918
01:47:56,721 --> 01:47:58,098
I bet you never noticed

919
01:47:58,265 --> 01:48:00,475
the new carpet and seat covers.

920
01:48:19,578 --> 01:48:21,788
Marc, he's bleeding!

921
01:48:21,955 --> 01:48:24,708
He's bleeding like crazy!

922
01:48:25,709 --> 01:48:28,795
The American woman?
Was it the American woman?

923
01:48:32,465 --> 01:48:36,386
The American woman shot the kid!
Hans, stop the car!

924
01:48:36,553 --> 01:48:38,972
No, I must get on that plane!

925
01:48:40,515 --> 01:48:41,433
Slow down.

926
01:48:41,975 --> 01:48:44,019
- Listen, Marc...
- Slow down!

927
01:48:47,898 --> 01:48:49,566
They're slowing down.

928
01:48:49,733 --> 01:48:51,818
I want no more gunplay.

929
01:49:11,004 --> 01:49:12,589
Lower your window!

930
01:49:27,854 --> 01:49:29,481
Don't let them pass.

931
01:49:30,982 --> 01:49:33,985
Stop, we have to talk!

932
01:50:12,232 --> 01:50:14,734
- Faster, Hans!
- You OK, Chatterbox?

933
01:50:14,901 --> 01:50:17,320
Yes, I must get on that plane.

934
01:50:17,487 --> 01:50:19,322
The airfield's not far.

935
01:50:21,283 --> 01:50:25,578
Stop behind the gray hangar,
there's a first-aid station.

936
01:50:25,745 --> 01:50:28,331
<i>Hans'll fix you up,
he's a fine doctor.</i>

937
01:50:29,082 --> 01:50:32,502
He's dug bullets out of people
before, right, Hans?

938
01:50:33,545 --> 01:50:36,006
We'll get you to Switzerland
when you're well.

939
01:50:36,172 --> 01:50:37,465
I must get on that plane.

940
01:50:37,632 --> 01:50:41,970
Who isn't shot or stabbed as a kid?
We get over it.

941
01:50:42,387 --> 01:50:44,931
Yes, I feel better already...

942
01:50:45,098 --> 01:50:49,352
relieved. For months my belly
was like concrete,

943
01:50:49,519 --> 01:50:51,438
hardening, hardening!

944
01:50:51,813 --> 01:50:55,317
I had knots everywhere,
couldn't take it anymore.

945
01:50:55,483 --> 01:50:58,570
He aimed for the bull's-eye,
the big ape!

946
01:50:58,737 --> 01:51:01,656
A slug in your hide's nothing!
You'll see.

947
01:51:02,866 --> 01:51:05,368
I saw that insect coming at me...

948
01:51:08,788 --> 01:51:10,332
and it was a bullet.

949
01:51:11,291 --> 01:51:12,167
Faster, Hans!

950
01:51:15,337 --> 01:51:17,505
What'll you do in Switzerland?

951
01:51:21,676 --> 01:51:26,014
I'll go out
and caress each cobblestone,

952
01:51:26,181 --> 01:51:28,641
and thank each step,

953
01:51:30,977 --> 01:51:33,063
if only I can live.

954
01:51:35,023 --> 01:51:37,650
If I don't, I'll be furious!

955
01:51:38,109 --> 01:51:40,528
I've lived my life every which way,

956
01:51:40,695 --> 01:51:42,113
like a rough draft.

957
01:51:42,280 --> 01:51:44,115
What a mess!

958
01:51:45,033 --> 01:51:49,037
Like a wave that always
breaks in mid-ocean,

959
01:51:49,204 --> 01:51:52,499
never reaches the beach, the rocks.

960
01:51:55,001 --> 01:51:58,380
By the time you learn to live,
it's too late.

961
01:51:58,546 --> 01:52:02,300
But I figured still so many years,

962
01:52:02,759 --> 01:52:06,471
yeah, years ahead of me

963
01:52:07,180 --> 01:52:08,723
to tidy up...

964
01:52:09,265 --> 01:52:10,767
Faster, Hans!

965
01:52:11,518 --> 01:52:14,771
The grass is black,
or it's my eyes.

966
01:52:16,231 --> 01:52:18,483
A hole in the gut!

967
01:52:33,957 --> 01:52:35,375
Girls always told me:

968
01:52:35,542 --> 01:52:38,878
"Be simple" and I'd do my best...

969
01:52:39,295 --> 01:52:42,048
It was hard to be simple...

970
01:52:57,897 --> 01:53:01,109
Charlie, the American shot the kid!

971
01:53:02,444 --> 01:53:03,820
Looks bad.

972
01:53:09,075 --> 01:53:10,994
The kid's had it...

973
01:53:16,541 --> 01:53:19,252
Marc, tell me,

974
01:53:19,711 --> 01:53:22,422
what time do I get put aboard?

975
01:53:30,972 --> 01:53:34,350
Please, get me out of here.

976
01:53:46,779 --> 01:53:50,658
I'll walk a little... Take a few steps...

977
01:54:12,722 --> 01:54:16,059
Not on my stomach, Anna... On my back...

978
01:54:17,519 --> 01:54:19,062
On my back.

979
01:54:31,991 --> 01:54:33,451
Hello, Lise.

980
01:54:33,826 --> 01:54:38,164
Anna, it's Lise,
the motorcycle angel...

981
01:54:39,415 --> 01:54:43,670
You know it now...
The kiss of speed...

982
01:54:46,631 --> 01:54:51,135
I'll talk from inside...
It'll be easier.

983
01:54:53,638 --> 01:54:55,473
"And I'll shut my eyes..."

984
01:54:57,141 --> 01:55:00,853
"Lise, my little Lise,"

985
01:55:01,563 --> 01:55:05,608
"hold back your tears,
hold back your tears."

986
01:55:06,359 --> 01:55:08,403
"I don't want to see you cry anymore..."

987
01:55:08,570 --> 01:55:10,029
"That's why..."

988
01:55:10,530 --> 01:55:11,990
"it's over."

989
01:55:12,407 --> 01:55:15,201
But I'm crying
because it's over, Alex.

990
01:55:15,368 --> 01:55:17,036
But it's not over!

991
01:55:25,044 --> 01:55:28,590
"Someday, it'll be like
we've already lived..."

992
01:55:39,017 --> 01:55:40,560
He's dead, Miss.

993
01:55:41,519 --> 01:55:42,770
Dead!

994
01:55:53,948 --> 01:55:57,660
Anyway, he was through with me.

995
01:55:57,827 --> 01:56:02,248
Don't say that!
One day, you'd have found each other again.

996
01:56:03,374 --> 01:56:05,418
One day or two, maybe...

997
01:57:29,460 --> 01:57:32,588
Adaptation: A. Whitelaw and W. Byron


